Le parler français de l'Anse-aux-Canards / Maisons d'Hiver (Baie St.-Georges, Terre Neuve) : étude phonologique et morphologique, suivie d'un lexique

King, Ruth Elizabeth (1978) Le parler français de l'Anse-aux-Canards / Maisons d'Hiver (Baie St.-Georges, Terre Neuve) : étude phonologique et morphologique, suivie d'un lexique. Masters thesis, Memorial University of Newfoundland.

[img] [French] PDF - Accepted Version
Available under License - The author retains copyright ownership and moral rights in this thesis. Neither the thesis nor substantial extracts from it may be printed or otherwise reproduced without the author's permission.

Download (43MB)

Abstract

Pendant l'année 1977 ont été faites trios enquetes à L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver, village franco-terreneuvien sur la peninsule de Port-au-Port, Baie St.-Georges, Terre-Neuve. Un échantillon de la population s'est prété l’étude, et dix-sept heures de conversation de neuf temoins ont été enregistrées en contexte naturel. Cette thèse, qui décrit le parler de L'Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver, est basée sur le corpus dont une transcription a été faite. On a aussi présenté un échantillon en transcription phonétique et on s’est servi d'un spectrographe pour mettre en évidence les subtilités de la parole. -- Pour ce travail, on a analysé le parler du village sur les plans phono-logique et morphologique, et on a composé un lexique des mots du corpus qui différent du français standard. Le travail se divisé donc en trois parties. Au premier chapitre les phonèmes et les allophones du français terreneuvien ont été établis. Les différences phonologiques entre le dialecte et le français standard ont été décrites. Ensuite, au deuxième chapitre, il est question des formes nominales, verbales et des autres catégories grammaticales. Le troisième chapitre comprend un lexique d’a peu près deux cent quatre-vingt mots tirés du corpus. La où l’occasion se présentait, on a fait remarquer les parallèles entre le français terreneuvien, l'acadien, et le québécois. -- Le parler du village est représentatif du parler franco-terreneuvien en général, étant donné qu’il s’agit seulement de différences phonétiques entre les parlers des cinq villages de la côte oust de Terre-Neuve ou on parle français. Le français terreneuvien ressemble beaucoup aux autres dialectes français de l’Amérique du nord. En effet, on le considère un dialecte acadien en raison de tant de points communs entre le français terreneuvien et les dialects acadiens du Nouveau Brunswick et de la Nouvelle Ecosse. -- Traduction du résumé. -- In 1977 three field trips were made to L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver (or Black Duck Brook/Winter Houses, as the community is known in English), a predominantly French village located on the Port-au-Port predominantly on Newfoundland’s west coast. A preliminary survey of the population provided nine informants and seventeen hours of conversation were subsequently recorded. These tape recordings of conversation were made in natural context, and are the corpus upon which this study is based. This corpus has been transcribed in its entirety, and a representative portion has been transcribed phonetically. A spectrograph has also been used to shed light upon the subtleties of the dialect’s phonological system. -- The French spoken in L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver has been described phonologically and morphologically, and a lexicon of words taken from the corpus which differ from Standard French usage has been compiled. The thesis is divided, then, into three principal chapters. In the first, the phonemes and a lophones of the dialect are presented, and phonological differences between it and Standard French have been pointed out. The second chapter divides discussion of the morphology of Newfoundland French into the categories of noun, verb, pronoun, adjective, adverb, preposition and conjunction. The third chapter includes a lexicon of approximately two hundred and eighty words taken from the corpus. Where possible, parallels with Acadian dialects, St. Pierre French and Québécois have been drawn, and analysis made of non-standard world in the dialect. -- It is felt that, since only phonetic differences exist between the dialect spoken in the French villages of Newfoundland’s west coast, the speech of L’Anse-aux-Canards/Maison d’Hiver is quite representative of Newfoundland French in general. Newfoundland French greatly resembles other North American French dialects, and is considered by the author of this study to be an Acadian dialect, since it shares so many linguistic features with Acadian dialects of Nova Scotia and New Brunswick.

Item Type: Thesis (Masters)
URI: http://research.library.mun.ca/id/eprint/9439
Item ID: 9439
Additional Information: Bibliography : leaves 78-81. -- Abstract in French and English.
Department(s): Humanities and Social Sciences, Faculty of > Linguistics
Date: 1978
Date Type: Submission
Geographic Location: Canada--Newfoundland and Labrador
Library of Congress Subject Heading: French language--Newfoundland and Labrador

Actions (login required)

View Item View Item

Downloads

Downloads per month over the past year

View more statistics